Wednesday, 26 December 2018

Book of the Month: The Hindi Bindi Club (Monica Pradhan)


A frequent mistake many in the West make about distant countries like India is that they represent homogenous cultures. In Britain, for example, many natives wouldn’t have a clue as to whether a brown skinned person is from India, Pakistan or Bangladesh. It is another matter that the aforementioned three countries used to be one country until sixty years ago, and ruled by the British for almost two hundred years. Undivided India was partitioned into the Hindu majority India and Muslim majority Pakistan in 1947, when the British rule came to an end; later, Pakistan, following a war between India and Pakistan, in 1971, was divided into Pakistan and Bangladesh.

The partition of India forms one of the strands of Monica Pradhan’s 2007 debut (and, to my knowledge, only) novel, the suggestively titled The Hindi-Bindi Club.

I first noticed The Hindi-Bindi Club two years after it was published, prominently displayed in the about-to-go-bust Border’s Book store. There was a glowing blurb from the Observer which described the novel as a ‘cracking . . . and charming tale.’ On the back-cover was a summary of the noel which purported to tell the stories of two generations of Indian women, living in America. That sounded a bit like Amy Tan’s The Joy Luck club. Having recently read The Joy Luck Club (which I had liked) I made a mental note to read The Hindi-Bindi Club (I am always willing to read ‘cracking and charming tales’) one of these days, preferably after I had forgotten The Joy Luck Club. In due course I did forget The Joy Luck Club. But I forgot about The Hindi-Bindi Club, too. Until last week, when I spotted it in the second-hand book-shop I have taken to frequenting in the past few months. (The old man who runs the book-shop is knowledgeable and likes to chat, and his shop-assistant is not entirely unattractive.) It cost only a couple of quid and I bought it. I finished reading the novel in a couple of sittings, which—I have no hesitation in suggesting this—suggests that the novel is a very easy read.

The Hindi-Bindi Club runs a fine line between genre fiction (Chick Lit) and literary fiction that tells the story of the immigrant experience in America (Indian, this time round) and the associated issues (clash of cultures, values, and the balancing acts that the immigrant parents as well as their ‘American’ children have to make all the time etcetera.) I am inclining towards The Hindi-Bindi Club being a Chick Lit. Not that it bothers me. It has all the positive attributes that I have come to associate with chick Lit.

The Hindi-Bindi Club tells the stories of three Indian women, who become friends in America. The women come from very different parts of India; indeed one of them, Saroj Chawla, comes from Lahore, which is in current day Pakistan. Chawla’s Hindu family escapes to India during the partition, after losing all its wealth (and the lives of a few family members). While the family succeeds in India, Saroj continues to hanker (in her mind) after her idyllic childhood in Lahore, before she was violently uprooted. She has never had a sense of belonging, she says, in India. The other two women, Uma and Meenal, come from Calcutta (now Kolkata) and Bombay (now Mumbai) respectively. The three women’s sub-cultures, in India, have about as much commonality amongst them as the Brits have with the Portuguese Culture. (Going on a drunken rampage through the city centres on Friday nights is frowned upon in the Portuguese culture.) Yet the three women have become friends in America by dint of the following factors. (1) They all belong to the Indian Diaspora, which, when they first arrived in America, was small. (2) They live in the same area. (3) They are all housewives whose husbands hold down White-Collar jobs and, over the years, have become prosperous by hard work. Of the three Uma has shown herself to be a rebel by marrying a Phirangi (which, the novel informs you, is an Indian word for a white foreigner). Uma’s husband is an Irish American, and by marrying him she has incurred life-long enmity of her father who, back in Kolkata, refuses to forgive her for bringing on shame to the family, a grudge he takes to his death. (The Indians in the novel reveal interesting race prejudices; it would appear that Indians of certain generation heartily disapprove of Indians marrying whites. If an Indian does marry a non-Indian, it is a calamity. They couch their concerns in cultural terms and the difficulties in adjusting to living with someone from another culture, but, you can’t help feeling that, underneath it all, is the belief that only a ‘good Hindu spouse’ would do, and everyone else is inferior. Later in the novel, Meenal’s husband, who is a surgeon, cuts off their daughter—also a doctor and therefore, one would assume, more than capable of making up her own mind—completely when she marries a white Rock musician. When the daughter’s marriage fails because of husband’s infidelity, the father’s first response is ‘I told you so.’ I wonder how representative the views of some of the characters in this novel are of the real Indians. I once heard the author Louis de Bernieres say in a literary programme (I forget the context) that the only system more labyrinthine and convoluted than the British class system was the Indian caste system; so complex was the caste system that—Bernieres hazarded a guess—even the Indians probably did not understand it fully. Pradhan’s novel does not touch upon this subject at all, perhaps because Pradhan, a second generation Indian in America, does not understand it herself (if one follows Bernieres’s hypothesis).)

The three women—Meenal, Uma and  Saroj—are close friends, which means that their daughters, when they are growing up, are forced to spend extended periods in one another’s company, as their mothers host, along with other Indian women in the area, gatherings which the daughters label as the Hindi-Bindi Club. (Bindi, Pradhan helpfully informs us, is an Indian word for dot, which traditional Indian women wear on their foreheads. Hindi is a language, not to be mistaken for Hindu, which, we are told, is a ‘religion/way of life’.)

The three daughters—Kiran, Preity and Rani—are the younger generation of Indian women in the novel with their own narratives.

None of the women is lacking in drama in her life. Saroj, outwardly happily married to her husband—she has no intentions of leaving him—, who is no Don Juan (‘A few thrusts and the party is over’), is secretly having an affair with another Indian man, on whom she had had a crush as a teenager in India before her marriage, and who, conveniently, is also settled in America, making a fortune). Her husband, Sandeep, is a flirt and never loses an opportunity to flirt with Meenal in any function. Meenal has a secret crush on Patric McGuiness, Uma’s husband, and suspects that her surgeon husband, Yash, might have had flings with work-colleagues although she has no proof. The only secret-free marriage amongst these three, it would appear, is between Uma and the phirangi. Meenal, when the novel opens, is recovering from a double mastectomy following breast cancer. Meenal’s close brush with death has opened the doors of her minds to let in all manner of Eastern philosophies which she believes has brought her closer to God and made a better person. Uma might be happily married, but she has her own demons to conquer, such as her mother’s suicide when Uma was young. The dead mother, it turns out, was an amateur writer and has left behind her musings on life, in Bengali, in tablets, which are distributed amongst Uma’s five sisters. Uma’s plan is to make an anthology of her mother’s writings, but some of the sisters are reluctant to part with their inheritance.

Now to younger generation of Indian women. They are all married to white American men. Although the marriage of one, Meenal’s headstrong daughter, Kiran, has ended badly, the other two are happily married. One of them (I forget which one) is a rocket scientist (I mean an actual rocket scientist) but has discovered the inner artist in her. Another one suffers from clinical depression—it might be the rocket scientist who is clinically depressed; I really can’t be sure; there are so many dramatic things happening in the lives of these women that it is difficult to keep tracks. One other—probably Preity Chawla, Saroj’s daughter— used to be a secret bulimic in her younger years and, once, as a teenager, while in India on a holiday with her parents, had a crush on a Muslim boy before her mother came down more heavily on her than a Japanese sumo wrestling champion on his opponent. Now in her thirties, Preity is plagued with a desire to trace this boy, a desire that her alarmed mother warns her, would bring nothing but trouble. Kiran, the headstrong doctor, announces that she is not averse to the idea of a semi-arranged marriage, which sends her aunties from the Hindi-Bindi Club into a kind of frenzy American psychiatrists would have no hesitation in diagnosing as a manic episode, as per the DSM criteria. Names of all sorts of single / divorced Indian boys from ‘good families’ are suggested, but it does not work out as either Kiran does not like them, or they don’t connect with her. No marks for guessing that Kiran finally settles for another white American boy (cue for her father to throw an apoplectic fit), but there is a twist. This American man is living as a paying guest in Pune, India, where Kiran’s grandparents live, and is learning Marathi, the mother-tongue of Kiran’s family. What are the chances of that happening, eh?

As this saccharine-sweet novel comes to an end, Kiran is getting married in Pune, in the traditional Hindu ceremony in the morning and a Christian one in the evening; all the protagonists have sorted out their problems neatly (even Kiran’s father, under immense pressure from his family, gives his blessings, although it could have been more effusive than ‘It’s your life; do what you want’); and Kiran is dancing merrily into the sunset. It all ends happily.

Pradhan certainly knows how to weave a story; the prose flows easily, with sprinkling of witty observations and remarks at regular intervals, which bring a smile to your face.

There are a fair number of main characters (a total of six), most of them painted in broad brush strokes. It is not surprising that the character that lingers the longest in your mind when you finish the novel is Meenal, who is the least dramatic of the lot. Pradhan has obviously developed the character of Meenal with a lot of love and care. By comparison, there is a sense of incompleteness to other members of the Hindi-Bindi Club.

Pradhan introduces big themes in the novel, but therein also lies a problem. There are more big themes than the novel can justice to. The tragedy of partition of India might have been a subject for a novel in its own right; here it forms the background of one of the protagonists (who, incidentally, has other interesting things happening in her life) and you are left with the feeling that this strand has not been exploited to its full potential. The family tragedy lurking in Uma’s background, similarly, remains just one of many dramatic events in the novel and the author perhaps has missed a trick in not exploring it further. Uma’s search for her mother’s ‘tablets’ peters into nothing of significance, as if the author lost her interest in this strand of the novel.

The Hindi-Bindi Club is full of interesting titbits about Indian / Hindu customs. Indeed, at times, the novel reads almost like ‘Introduction to Indian Culture and Subcultures’, which suggests that the novel is aimed primarily at Western readers who, Pradhan must have a reason to believe (probably not without reason), are largely clueless about India and its culture. Most of the time it works; occasionally, though, it drags a bit, such as the overlong last section describing Kiran’s marriage to the Marathi-speaking American for Texas that includes half a page description (I kid you not) how a sari is worn. Apparently wearing a modern Indian sari is more than just draping a several feet long piece of cloth around your body; it is almost a science and requires a technique not easy to master; supreme hand control is essential, and if, like mine, spatial orientation is not your strong point, you are in serious trouble.

Pradhan probably also has an interest in Indian cuisine. At the end of each chapter are recipes of Indian dishes (with list of ingredients longer than M1), allegedly signature dishes of some or more of the characters in the novel. These recipes are not weaved into the narrative (for example, as in Anthony Capella’s Food of Love) and remain interesting add-ons. If you are not particularly interested in how to make a ‘chapaati’ or a stew of ‘Moong Daal’, you can skip the pages; you will miss nothing. (The recipes are delicious, though; I tried the Goan Shrimp Curry and it was yummy.)

The Hindi-Bindi Club is a novelistic version of a feel-good movie. It will not fail to cheer you up if you are feeling gloomy. On a rainy day, make yourself a hot cup of coco, wrap yourself in a cosy blanket (or a sari, if you are (a) competent and (b) a woman or identify yourself as one) and lose yourself in the world of Meenal, Saroj, Uma, Kiran, Preity, and Rani.